Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

conus

прикол

Какова этимология слова прикол в значении хохма, розыгрыш?

Версия "это слово в арго называет обычай своеобразно шутить (а по сути дела, издеваться) в зоне над слабым, буквально покалывая его ножичком" (http://www.insamara.ru/slovo/?FID=18&PAGE_NAME=read&TID=12) мне кажется сомнительной, потому что как мне кажется это довольно новое выражение (ну скажем 80-е - 90-е), тогда как типичные воровские словечки вошли в язык на поколение раньше.
основная

у мну

А откуда пошло петросяно-выражение "у мну" вместе "у меня"?
Много быдло-шуток опирается как раз на сознательное коверкание русского языка
Что-то ничего не вспоминается из особо распространенных и любимых народом подобных перлов. Приведите для иллюстрации подобные примеры, пожалуйста

Здравствуйте

На иврите "хохма"  значит мудрость, а вот на идиш "хохмэ", помимо значения "мудрость", имеет еще и другое, сходное с русским

Подскажите, пожалуйста, откуда это значение в идиш и как слово "хохма" попало в русский 
 

кто кому Рабинович?

На днях в разговоре промелькнуло "кто кому Рабинович?". Силились с друзьями вспомнить, откуда это выражение взялось, но до первоисточника не добрались. Поисковик не помог, фразеологические словари - тоже. Это явно из какого-то общеизвестного анекдота, но - какого именно?
  • Tags
Ленин 3
  • borgess

(no subject)

Все помнят бородатый анекдот про то как Сталин попыхивая совей трубкой произносит "А у товарища Жукова хороший план".
Внимание вопрос - почему слово "план" в современном русском языке стало обозначать легкие наркотики на основе конопли ?
going grey selfy

(no subject)

Сейди... или Шейди.. поёт в "Смешной девчонке" Фанни (Барбара Стрейзанд), имеется в виду замужняя женщина. Так она и поёт - "married lady - it's me!"
В начале фильма еврейские мамаши обсуждают чью-то дочь, что она мол теперь замужняя, это самое слово. Это что, еврейское слово? (Дурацкий вопрос, конечно:) Что значит это слово?
UPD спасибо. Это имя - Sadie. А почему в песне к ней героиня обращается - загадка...
2-апд: "Шидух" (שידך) -- сватовство. Говорят не столько о замужней женщине, сколько о просватаной, помолвленой  (верю на слово).
Спасибо, moya_lepta
Юмор, видимо, в том, что слово созвучно с уменьшительным от "Сара" - Шэди.