Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

Бендер - Задунайский

Некоторые люди прибавляют к своей отеческой фамилии ещё одну.
Часто это фамилия материнская - чтобы память осталась и об этой части семьи.
Или при заключении брака женщина берёт фамилию мужа, но и свою, девичью, тоже оставляет (Книппер-Чехова, Склодовская-Кюри)
Иногда двойная фамилия даётся благодарным правителем страны - как награда за боевые подвиги или географические открытия (Потёмкин-Таврический, Суворов-Рымникский, Муравьёв-Амурский)
В старые времена, да и не в такие уж старые, к фамилии прибавляли прозвище. Бывало прозвище таким меткм, что с удовольствием оставлялось (Соловьёв-Седой)
Но есть особенный тип двойных фамилий - как повторение одной (эсерка Брешко-Брешковская, актриса Райко-Райковская, генерал Май-Маевский, поэт Лозина-Лозинский)
Сообщники, вы тоже считаете, что здесь фамилия удваивается как повторение одной, но на разных языках?
Или есть другие мнения и примеры?
Солнце

Венец — от слова „жатва“? :-)

Вот прочитал странную версию в одном ЖЖ. Там пост о том, как отличались по внешнему виду замужние/незамужние женщины в старину на Руси. И вот такой отрывок процитирую:

Венцы на Руси носили исключительно девушки, поэтому венец — символ девичества. (…) Выходя замуж, девица прощалась со своим венцом или его похищал жених. Само слово «венец» происходит от русского «венить», то есть — «заниматься жатвой». Жатва — вечная забота хлеборобов, а потому будущий муж получал помощницу «на вено» («на жатву»), за что и должен был заплатить родителям выкуп, так как они своей помощницы лишались. Отсюда же и участие венка в обряде венчания.
(Конец цитаты)

Вопрос:
А что, существовало такое слово — «венить»? Что-то меня терзают смутные сомнения… :-)
Припоминаются только какие-то древние венеды/венеты. Был когда-то такой народ.
Default Pooh
  • alon_68

Кентум-сатем

Попытки найти в интернете примеры на сдвиг кентум-сатем, как правило, заключаются в очередном разъяснении этого самого примера, который дал название явлению. Кроме этого, удалось найти пары cord - сердце, gold - золото и gran - зерно. А кроме этого, что-то ещё, дожившее до современных языков, существует?

UPD:
oct - восемь (осмь), gnosis - know - знать, chlor - green - зреть, χειμὼν - зима, home - семья
Jacques

Могут ли быть связаны местоимения в двух семьях ?

Индоевропейское "я" - Ich, лат. ego, хатт. uk, ст-слав. азъ и т.д (все слова восходят к общему предку).
В языках малайско-полинезийское группы - тагал. ako, малайское, индонез. aku, тувалу au, тонга ku и т.д (все слова из одного общего предка).
Вопрос не ради лингвофричества, а просто хотелось бы услышать что-нибудь любопытное из истории или гипотез лингвистики :)

  • Tags
пинап

Фамилия

 Доброго времени суток!
Еще в универе препод по ДУМу (ділова українська мова) обратила внимание на мою фамилию ( Злотарь, на укр без мягкого знака) и сказала, что у нее интересное происхождение,а какое не сказала - отослала в библиотеку за польско-русским словарем. Сейчас помню плохо, но кажется я нашла там дословно "Zlotar - ювелир". Может я не помню точного перевода, но наличие слова точно было.
 Семья отца из Польши и я всегда думала, что фамилия эта польская. Спустя время познакомилась с полячкой и спросила у нее про  фамилию, она удивилась и сказала,что ювелир на польском будет  jubiler. И фамилия Zlotar для Польши не типичная (В Украине тоже все, кто с этой фамилией - родственники).
Гугление ничего не дает, исправляет на "золотарь".
Транслейтер тоже не знает слова zlotar

Вопрос: существует ли в польском языке (или может каком-то другом) слово zlotar? Если да - то что оно на самом деле обозначает?
Спасибо.
жуки

семья чебурашки

как известно, писатель Успенский не сам придумал слово "чебурашка"
оно в русском языке существовало и ранее
по некоторым сведениям, чебурашка - это деревянная игрушка, неваляшка, причём женского рода
мужской род - чебурах
и есть ещё слово "чубрик"

вопросы

не связано ли слово "чубрик" со словом "чебурашка"?
существует ли вариант "чубурашка"?
может ли чубрик быть мужским или детским вариантом чебурашки?
Коппер жрет шашлыг

Слова "бортрес" и "навальник" ("поднавальник")

В общем смысл такой. В семье жены (семья вполне русская и вполне питерская) часто употребляются эти два слова в значениях -
Бортрес - это собственно сортир дачный типа выгребная яма с очком
Навальник - видимо, часть чердака, не представляющая собой жилые помещения, т.е. между комнатами на чердаке и собственно крышей. Используются как кладовки. Употребляется в виде "Где велосипед? - Под навальником" (или даже иногда "в поднавальнике")
.
Откуда вообще эти слова могли взяться, какая у них этимология?

"Бортрес" цитируется в интеренете всего 2 раза, в комментариях каких-то, до людей, написавших комент я достучаться не могу.
"Навальник" вообще нигде не нашел - только либо в виде опечатки от "начальник", либо на украинских сайтах - это профессия какаято шахтерская.

Есть у кого варианты, и кто еще слышал, что употребляются эти слова? Откуда они и вообще... :)
языки и народы

СидОр

«Сидóр» – так у нас в семье называют матерчатый мешок с ручками, типа авоськи, а военные - солдатский заплечный мешок.
Каково происхождение слова?

upd
Много споров. Кажется,ни у кого возражений не вызвала версия idelsong
От сударь - полотенце, платок от лат. sudarium через греч. soudarion; свернутая из платка котомка.

ВАЛАНДАТЬСЯ

Слово употреблялось в моей семье и в пролетарских слоях Ленинграда еще годах в 60х. Однако, в интеллигентных семьях его понимали не всегда (помню, как-то употребила в детстве в гостях, хозяева меня переспросили: что я имею в виду?). Значение приблизительно "тянуть время" "действовать неэффективно". Пример: "Ну что, мы пойдем, наконец, или ты так и будешь валандаться?" Ни существительного, ни иных форм речи от этого глагола я никогда не встречала.
Кто знает: откуда это слово взялось в нашем языке и каково его исходное значение?