Category: происшествия

Category was added automatically. Read all entries about "происшествия".

riazhenka

Пешмерга

Пешмерга < курд . pêşmerge < pêş (перед) + merg (смерть) + e (есть).

Merg восходит к тому же источнику, что "смерть" или к другому?
Какова этимология pêş?


UPD: учитывая курд. mirin - умирать, можно сделать вывод, что там тот же корень, что в "смерть".
конь незацугляны

Капец

Слово "капец" - гибрид немецкого "капут" с, гм, "песцом" или заимствование из белорусского?

Капец 1. (овощей, картофеля) бурт; 2. насыпь со столбиком как межевой знак; 3. разг. гибель, конец.
В отличие от русских и украинцев, белорусы на своём языке глагол "копать" пишут через "а".
  • Tags
csfb
  • erez

Биться не на живот, а на смерть

"Биться не на живот, а на смерть" - это калька с какого-то другого языка? Или, из-за того, что "живот" и "жизнь" восходят к общему корню, живот так и застрял в выражении, при том, что значение слова съузилось? Что же, когда "живот" означал "жизнь" (и отсюда "животные", а не потому что у них животы или они берутся из живота), слова "жизнь" вообще не было? Или, всё таки, когда выражение возникло, это было что-то вроде эвфемизма? Тогда почему "смерть" тоже не подменили каким-нибудь другим словом?
Jacques

Щент, шчэнт - откуда?

Украинское "до щенту - до тла, до корня, совершенно." По-белорусски "Авары паспрабавалі захапіць Канстанцінопаль, але былі ўшчэнт пабітыя." Также нашёл "машина, разбитая в щент." А изначально что значило слово - "щепка" или что-то другое?
mazaev4red
  • anton71

вопрос

не уверен, что мой вопрос напрямую относится к этимологии, но к морфологии вроде имеет отношение,
меня интересуют слабые стороны русского языка. :)
например такие ситуации, когда по звучанию или при чтении можно понять фразу различными способами.
навскидку вспомнил 3 примера. а какие еще известны Вам?

ЖИЗНЬ ОПЯТЬ ПОБЕДИЛА СМЕРТЬ НЕИЗВЕСТНЫМ ОБРАЗОМ (Хармс)

КАЗНИТЬ(,) НЕЛЬЗЯ(,) ПОМИЛОВАТЬ

НАДО(_)Ж(_)ДАТЬ

кулёма

по следам бурно протекающего опроса

сравните "кулёма" и финское "kuolema"
я всегда считал что наше слово имеет финские или финно-угорские корни, только не думал что перевод настолько брутальный, хехе. а ведь финское слово переводится как "смерть".

Фасмер кстати не упоминает финское слово, однако его версия не противоречит моей:
кулёма - "ловушка для зверей" из языка коми, который тоже финно-угорский.
sherr

«О мёртвом либо хорошо, либо ничего»..


Уважаемые сообщники, не просветите - по какому поводу это было сказано латинянами ?
Подозреваю, что сие касается только поведения на похоронах, ну или на поминках, чтобы не превращать похороны в словесную перепалку противников. Нет ?
Heather

Совестно и стыдно

Помните, в "Мертвых Душах": "потому что у батюшки был такой халат, на  который глядеть не только было совестно, но даже  стыдно" ?

Не очень ясен такой выбор слов, ведь "совестно" и "стыдно" синонимы. Или во времена Гоголя они имели какие-то другие значения ?


Значение корня "КАЗ"

Коллеги!
Мне кажется в нашем языке корень "каз" основной, обозначающий действие, "экшн". Смотрите сами, слова рассказать показать отказать приказать казнить казна  казак и т.д, и т. д. озачают действие. Мне кажутся родственными латинское казус и итальянское кОза и наша коса и косить, откосить. Смотрите: симметрия мертва, лишена действия. Косить, задать вектор, определенную асимметрию, привести систему в движение. А может быть эти слова и означают саму первородную божественную энергию, которая движет всем?

Default Pooh
  • alon_68

Поймать с поличным

Всю жизнь говорил, не задумываясь. А сейчас вдруг возник вопрос: и что это за такое "поличное"? От полиции? Но там же вроде иноязычное слово, Ц в Ч не должно переходить. Или от "личного"? А тогда к чему приставка "по-"?