Category: отношения

Category was added automatically. Read all entries about "отношения".

языки и народы
  • rositsa

«Шерсть»

Оригинал взят в «Шерсть»

Определение из к. 1980-х – н. 1990-х. Близкое по значению к «бляди», но имеющее социальный статус всё-таки чуть повыше. Цензурно примерно так: «молодая незамужняя женщина с беспорядочными половыми связями, однако, не чуждая личных привязанностей – возможен постоянный любовник, или несколько».
И кто что может сказать об этимологии?
ky
  • kyty3ob

Пойти нЕкак

"However it used to be, it used to be somehow. It never happened yet that it was no-how." (J. Hašek)

Вот интересно, отчего в русском отсутствует отрицательное местоимение образа действия? В смысле пары к "никак". Нигде - негде, никому - некому, никогда - некогда и пр. Странно это. Поле применения вполне себе есть.

Вот один мой приятель из прошлой жизни, заглянув на партию в шахматы и оказавшись в затруднительном положении, поднимал от доски полный отчаяния взгляд, разводил руками и сообщал, что, мол, "пойти нЕкак".

Кстати, не знаю, что там в чешском, но в аглицком переводе "no-how" тоже смотрится как-то искусственно. Не?
И еще кстати - кабы я переводил (с русского, да, увы!), я бы вместо "however" в начале поставил бы "anyhow" - для полноты картины.
riazhenka

Секс vs сэкс

По моим наблюдениям, молодежь сейчас говорит сэкс, сэксуальный, более старшее поколение - секс, сексуальный. И это при том, что обычно смягчение соответствует обрусению слова (теорема, но тезис). Похоже на то, что нынешний сэкс - вторичное заимствование из английского. Ведь в СССР "секса не было", то есть само слово было не особенно распространено.

Но почему раньше говорили через "е"?

Согласно НКРЯ, слово "секс" появляется в письменных источниках с начала 60-х, "сексуальность" - с 10-х, "сексуальный" - с 900-х. Откуда же  оно было непосредственно заимствовано и как произносилось в языке-источнике?
Мое предположение: слово сексуальный пришло из немецкого (языка медицины 19 века), где sex произносится хотя и не так мягко, как русское "секс", но все же, кажется, ближе к русскому, чем к открытому английскому. Заимствованное в 60-х слово "секс" стало произноситься по аналогии с уже бытовавшими словами "сексуальный" и "сексуальность".
Но такая версия мне самому не кажется убедительной.
person

ция - альн - альность/ализм

Столкнулась с небольшой «экзистенциальной» проблемой.
1. Слово «экзистенция» латинского происхождения и означает «существование». Какие новые смыслы вносят в это слова суффиксы:
экзистенциализм?
экзистенциальность?

2. Что означает «изм»? а «ализм»?
а суфикс «альн?» «альность?»
Я одноклеточен
  • im27th

Заговор против инфиксов.

Считается, что в русском языке нет инфиксов.

Тогда что за буквы появляются в этих прилагательных:

игра - игОрный
икра - икОрный
ядро - ядЕрный

Конечно, уже столетиями принято прикидываться, что это такое изменение корня. Но не выглядит ли это таким же специальным замалчиванием правды, как "у нас в СССР секса нет".

Я может быть ещё поверил бы, что "министр" произошло от импортного "министер", поэтому "министЕрский", хотя и тут бы я высказал сомнения почему бы тогда ни оставить "министер"?

Из этого следует, что либо слова "игра", "икра", "ядро" и другие произошли от "игора", "икора", "ядеро" и так далее, либо это заговор к упрощению, либо русская лень усложнять и так сложный язык.
Гаруда

Хабалка

Хабалка. Откуда?

АПД:

1. ХАБАЛИТЬ вологодск. симб. хабрянить перм. ругаться, буянить, озорничать или хабальничать, нахальничать. Хабальный, наглый, ругательный, похабный. Хабал, хабальник м. -ница, хабалка ж. хабалда, хабуня об. хабила кур. нахал, наглец, озорник, буян, ругатель; бранчливая баба. || Хабунька? пск. хижинка, сарайчик. Хабалыга, забулдыга. Хабун(т)ина? пск. толстая, грубая одежа, рубище.

2. ХАБАЛ
"нахал, смутьян, грубиян", хабалда, хабуня, хабила – то же, хабалить "ругаться, буянить, озорничать", олонецк. (Кулик.)1, курск. (Даль), укр. хабаль "любовник", хабальство "любовные шашни". Возм., связано с хабить "портить"; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 138. Сомнительно происхождение из др.-еврейск. ha bal "господин" (Карлович 91). •• 1 У Кулик. (см.) – хабальничать "кричать, вздорить, безобразничать".

Значение понятно, этимология затемнена.

Дубль

Возник разговор об употреблении слова "отдуплиться2 и его происхождении. Версия, что слово вышло из среды игроков домино и означает облегчение, освобождение от тяжелого труда (по его завершению), скидывание тяжелой ноши было оспорено: дуплиться - совершать гомосексуальный акт.
А ваше мнение? В слэнге "дупло" - анальное отверстие, окуда и "дуплить". А может это от польского dupa?
Тогда получается, что дуплить, дуплиться имеет два очень неравнозначных значения.
blue-s

(no subject)

Уважаемые этимологи, подскажите, пожалуйста, происхождение сих устойчивых выражений:
крапивное семя (чиновник)
билет на отлучку (?)
"бурбон" (грубиян)
вековуха (старая дева)
монополька (кабак)
Весь интернет перекопала... Где искать?? :(

Babe Ruth
  • anevsky

простата, проститутка и простушка

простата: происходит из Gk. prostates и означает "one standing in front," from proistanai "set before", приставка pro- "before" + histanai "cause to stand" т.е. очевидно: приводит в "состояние стоять"
проститутка: происходит из L. prostituere, но с тем же значением. опять приставка pro- "before" + statuere "cause to stand, establish", опять "состояние стоять"
простушка (прост, простой): в слове простой Фасмер так глубоко (до простаты!) не копает: Праслав. *pro-stъ от рrо- и *sto-
вопрос: есть ли связь?