Category: лытдыбр

Category was added automatically. Read all entries about "лытдыбр".

me
  • botev

Бродить 2 и брага

Откуда взялось слово "бродить" во втором значении (т.е. сквашиваться, типа пиво забродило)? Во всех словарях только бродить 1 (тяжело ходить) — возникшее от "идти по воде", т.е. связанное с жидкостью, конечно, но мне сложно понять здесь переход. Ну и что, вода? Мне вообще казалось, что это родственник англ. broth, от PIE *bru-. Красиво было бы.

Отсюда же могла бы быть (думал я) и брага (бродить — (с)браживать — брага), тем более, что Черных говорит, что в славянские языки оно пришло из русского — но почему-то этот вариант он (как и Фасмер) даже не рассматривает. Почему, кстати? Я не говорю, что я прав и брага на самом деле от бродить, я просто прошу указать какое-нибудь очевидное правило, которое тут, скорее всего, нарушается.

Nekazanka и Казань

В Праге есть такой топоним, как Nekazanka. И есть топоним Kazanka. А у нас есть город Казань, который стоит на реке Казанка. Надо сказать, что единой версии о происхождение названия этого города до сих пор нет. Самый известный вариант - от слова казан, что в тюрском языке котел и означает (город стоит в низине, окруженный холмами).
Почти все версии так или иначе строятся на поиске исходников в тюрских языках, ибо считается, что Казань - город именно тюркский.
А тут оказывается совершенно идентичные навания присутствуют в славянской стране, которые не просто похожи, а вообще пишутся один в один. Только ударение разные - nekAzanka.
Как выясняется, корень этих слов - каз, знакомый нам и по русским словам. Я вот сразу слово Nekazanka перевел для себя как неказистая :)) Сами чехи переводят скорей как "непослушная", "шалунишка". А Kazanka - как приказ, который учреждение.
Еще в чешском есть слово kazani - наставление, нравоучение, проповедь. Наставление уже близко к тому же приказу.
Так вот собственно к чему я - мне интересно, почему версия родства этих названий не рассматривается всерьез? По крайней мере я никогда не встречал похожей версии. И как по-вашему, имеет ли такая версия право на жизнь с точки зрения именно этимологии? Или просто совпадение?
Кстати, Казанок и Казаней в России очень много, разбросаны по всей стране. Может, конечно, они тоже стоят в котловане, не знаю. Я просто к тому, что данное название встречается довольно часто и не только в тюркских краях, скажем так :)
OM2

Кеды

други,
подскажите происхождение этого слова....

( был приятно удивлен, что отдельного слова, скажем в английском,
для этого вида обуви не предусмотрено)

2
  • maxyki

БАНЯ

Читаю этимологический словарь автора Семенова:

БАНЯ - ....Слово восходящее к латинскому BALNEUM...

Может я чего-то недопонимаю, но надеюсь мне здесь разъяснят. Я постил у себя в журнале, ЗДЕСЬ, никому не показалось это странным. мне же кажется. Вот почему:

Похоже что этимология не пересекается с историей в данном вопросе никак, потому мне трудно представить, чтобы древние славяне заимствовали слово из чужого языка, у народа, с которым они никак почти не пересекались (по официальной исторической версии). Для меня очевидно, что само понятие БАНЯ или "русская баня" такое же древнее, славянское изобретение, поскольку не наблюдается аналога у древних римлян. такое же свое, как и финская сауна и турецкая баня. Слова, обозначающие привычные, древние понятия не называют как правило чужими названиями. Исключение - прямое культурное влияние, оккупация или насильственноая европеизация, как при Петре1. Чего в случае с латинянами наблюдать не приходится ни коим образом.
Мне представляется, что слово баня более древнего ПРАиндоевропейского корня. Латинский язык не может быть праязыком для славян (вроде очевидно - не Санскрит), если конечно не допускать тот факт, что славяне - это какие-нибудь апулийцы, ушедшие в леса востока. Славяне осели и возникли как народ не позже латинян, и не жили под их влиянием. Было бы более логично предположить греческое влияние, но тоже сомнительно.
Либо я просто не так понял словарь.
ФАСМЕР говорит примерно тоже самое:
"Скорее всего, старое заимств. из народнолат. *bѓneum (ср. лат. balneum, греч. balane‹on)." (хотя там приводятся и другие версии)