Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

Кот-ученый
  • chyyr

posąg

Польское "posąg" - статуя, скульптура.

В других славянских языках аналогов на вскидку не видно, ни посѫгов, ни посѧгов. У соседей-неславян тоже похожего не находится. Так откуда?
riazhenka

Пятихатка

По распространенной версии, это название для 500-рублевой купюры возникло из названия сотенной - катя, катенька. Смущает следующее:

- в эпоху катенек 500-рублевая купюра имела хождение всего 14 лет - с 1898 по 1912;
- у этой купюры было свое выразительное название - петенька (по портрету на банкноте). Не многовато ли народных имен для такой редкой деньжищи (по разным оценкам от четверти до полумиллиона современных рублей);
- в литературе до самого недавнего времени нет никаких следов пятихатки (пятикатки, пятикатьки). Было ли такое слово лет 40 назад? Я не помню.

Так откуда (и когда) взялась пятихатка?
языки и народы
  • rositsa

Как англичане взяли из китайского португальское слово

В английском языке есть слово joss stick - им обозначаются хорошо знакомые всем вонючие палочки, которые зажигаются перед алтарями/статуями/просто так, чтобы была удача. Аналогично для кумирни в английском утвердилось joss house. Любопытно, что слово joss пришло в английский из местного жаргона Южных морей и, по изначальному представлению англичан, означало на китайском домашнее божество, идола. Постепенно это слово на местном жаргоне стало обозначать просто удачу.

В китайском языке, однако, слова joss не было и нет. Его занесли в Восточную и Юго-Восточную Азию португальцы - это искаженное португальское deus - бог. Таким образом, местные пираты и торговцы сперва заимствовали слово у португальцев, видоизменив его в соответствии с собственным произношением, и у них уже его заимствовали англичане, даже не подозревая о его латинских корнях, и вторично изменили уже не только произношение, но и смысл.

Взято из подзамка.
Reflection

Происхождение Бабы-Яги

Недавно встретила информацию, что слово "Яга" происходит от "Яг-ань" ( Яг - лес на некоторых языках финно-угорской группы. Ань - женщина или старшая женщина).
В словаре Фасмера этого нет.
Не могли бы уважаемые сообщники помочь уточнить, откуда такое толкование, из каких именно языков это идёт и где об этом можно почитать?

Upd// Как выяснилось, дело в в коми-зырянском языке. В нём действительно "яг"=" сосновый лес, сосновый бор", а "ань" = "женщина, баба". И в фольклоре есть такой персонаж - Ягморт:

"...яг морт - термин, пришедший из ижемского диалекта, то букв. переводится не боровой человек, а человек вообще из леса, что более соответствует и его фольклорному обиталищу – низина с густым ельником, но не бор".
Ю.Г. Рочев. Фольклорная основа поэмы И.А.Куратова "Ягморт".
Доклад на VI конгрессе финно–угроведов, Сыктывкар, 1985.
Включен в 5 том Куратовские чтения Сыктывкар, 1989.
http://foto11.com/komi/art/oral/jagmort_rochev.shtml

Кстати, в коми-зырянском есть и слово "яга-баба", именно это и означающее. Возможно, вопрос действительно скорее культурологический.


Upd2// На всякий случай: исходный пост является не утверждением, а вопросом. Благодарю всех отозвавшихся, в особенности - давших подсказки в области финно-угорской лексики.

веселуха

На зеленом лугу их вох
Раз нашел я дуду их вох
То не дудка была их вох
Веселуха была их вох.

В этой детской песенке смутило слово веселуха. Это нормальное слово? Почему не веселье?
Лосиха, олениха - одно дело
Пруха, веселуха - другое.
(Андрюха, кроха..., сеструха, молодуха...)

Окончание на -ха - это диалектное или блатное?

p.s.
1) Из комментариев следует, что есть такое белорусское слово - дудка-веселуха.
Однако:
2) Мне тут подсказали, что в оригинале (хотя, что такое оригинал в фольклорных текстах - большой вопрос :)) - не веселуха, а ПЛЯСОГУДКА. Отлично звучит!

Глазурь и лазурь

Доброго времени!

Давно ломаю голову, откуда возникло слово "Глазурь", имеет ли оно отношение к лазури, или как-то связано с глазами. Изобразительное искусство, все-таки
  • Tags
29 лет

Puseran, buggerone, болгаре... all buggers !

Великий Albrecht Dürer, нарисовав Орфея терзаемого менадами на фоне чахлого деревца, поместил на дереве ленту со словами «Orpheus, der erst Puseran», то есть «Орфей, первый содомит».
Collapse )

Тщетно будет искать читатель слово Puseran в простейших немецко-русских словарях. Даже Дуден почему-то молчит. А между тем, слово имеет затейливую природу и является однокоренным с известным английским словом bugger, обозначающего (с XVI века) активного педераста. До XVI века это слово (фр. bougre, итал. buggerone) означало пришедшую из Болгарии Альбигойскую (дуалистскую) ересь катаров, выкорчеванную в результате Катарского крестового похода (La croisade contre les Albigeois, 1209—1229).

Само слово происходит от болгарина (на средневековой латыни, Bulgarus). Впоследствии, уже забыв про альбигойцев-катаров, католическая церковь никоим образом не забыла, что любое отклонение от католицизма есть уголовно наказуемая ересь. Мстительная церковь вообще приписывала всем православным, не только болгарам, всевозможные отклонения в половой жизни. Тут уж болгары просто попали под горячую руку, ибо не в них дело. Collapse )

Вот таким макаром вошло в английский язык слово bugger, а во французский язык слово bougre. Немцы же импортировали его из Италии, где ихний Bruder часто служил наёмником. Итальянское слово buggerone стало Buseran, а затем и Puseran, в результате характерного для немцев оглушения звонкой согласной. Все это – как заимствование так и оглушение – произошло с неимоверной быстротой, ибо «Смерть Орфея» Дюрера датируется 1494 годом. Collapse )

Default Pooh

Лгать vs врать

А интересно, почему художественная литература до сих пор старается нас уверить, что люди говорят "лгать" и производные от него? Вы когда-нибудь в бытовом общении говорили или слышали именно "лгать", а не "врать"? Да, согласен, когда-то "врать" было низким, просторечным, мужицким, но с тех пор много времени прошло! Почему оно до сих пор как бы на задворках?
  • Tags
Ласочка

Подлинник

Волошин как-то сказал Цветаевой: «Марина! Никогда не употребляй слово «подлинное». — «Почему? Потому что похоже на подлое?» — «Оно и есть подлое. Во-первых, не по́длинное, а подли́нное, подли́нная правда, та правда, которая под линьками, а линьки — те ремни, которые палач вырезает из спины жертв, добиваясь признания, лжепризнания. Подлинная правда — правда застенка».
Школьный этимологический словарь даёт вариант: при допросе, добиваясь истины, били длинными палками — подлинниками.
Как ни крути, получается, что «подлинный» — вымученный, почти наверняка недостоверный. 
Интересует слово «подлинник» (существовало ли такое название длинной палки) и кто всё же прав — Волошин или словарь.

АПД В настоящее время считается, что слово происходит от ст. рус. «подлина» — правда. Фасмеровский вариант (от «подлинник» — длинный шест, которым били допрашиваемых) признан устаревшим.
И всё же.. :)
кошка
  • rositsa

Шагал один...

Есть такая еврейская фамилия – Сегаль=Шагал=Сигал=Сегал. Почему-то мне кажется, что в Европе второй вариант очень редок. Во всяком случае, я встречала его применительно только к знаменитому художнику. Почему так сложилось? Чередование шолом/салам мне понятно, но здесь-то арабы не при чём.

UPD Разобралась благодаря riftsh
В северо-восточном (литовском) диалекте идиша, на котором говорили и в Витебске, не различаются шипящие и свистящие согласные, и вместо "ш" произносится "с". Случай с фамилией Шагал (Шагалов) - интересный пример фонетической гиперкоррекции, в котором использовали "ш" вместо "с", закрепленный и в письменной форме.