Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

Кот-ученый
  • chyyr

posąg

Польское "posąg" - статуя, скульптура.

В других славянских языках аналогов на вскидку не видно, ни посѫгов, ни посѧгов. У соседей-неславян тоже похожего не находится. Так откуда?
riazhenka

Пятихатка

По распространенной версии, это название для 500-рублевой купюры возникло из названия сотенной - катя, катенька. Смущает следующее:

- в эпоху катенек 500-рублевая купюра имела хождение всего 14 лет - с 1898 по 1912;
- у этой купюры было свое выразительное название - петенька (по портрету на банкноте). Не многовато ли народных имен для такой редкой деньжищи (по разным оценкам от четверти до полумиллиона современных рублей);
- в литературе до самого недавнего времени нет никаких следов пятихатки (пятикатки, пятикатьки). Было ли такое слово лет 40 назад? Я не помню.

Так откуда (и когда) взялась пятихатка?
Reflection

Происхождение Бабы-Яги

Недавно встретила информацию, что слово "Яга" происходит от "Яг-ань" ( Яг - лес на некоторых языках финно-угорской группы. Ань - женщина или старшая женщина).
В словаре Фасмера этого нет.
Не могли бы уважаемые сообщники помочь уточнить, откуда такое толкование, из каких именно языков это идёт и где об этом можно почитать?

Upd// Как выяснилось, дело в в коми-зырянском языке. В нём действительно "яг"=" сосновый лес, сосновый бор", а "ань" = "женщина, баба". И в фольклоре есть такой персонаж - Ягморт:

"...яг морт - термин, пришедший из ижемского диалекта, то букв. переводится не боровой человек, а человек вообще из леса, что более соответствует и его фольклорному обиталищу – низина с густым ельником, но не бор".
Ю.Г. Рочев. Фольклорная основа поэмы И.А.Куратова "Ягморт".
Доклад на VI конгрессе финно–угроведов, Сыктывкар, 1985.
Включен в 5 том Куратовские чтения Сыктывкар, 1989.
http://foto11.com/komi/art/oral/jagmort_rochev.shtml

Кстати, в коми-зырянском есть и слово "яга-баба", именно это и означающее. Возможно, вопрос действительно скорее культурологический.


Upd2// На всякий случай: исходный пост является не утверждением, а вопросом. Благодарю всех отозвавшихся, в особенности - давших подсказки в области финно-угорской лексики.

веселуха

На зеленом лугу их вох
Раз нашел я дуду их вох
То не дудка была их вох
Веселуха была их вох.

В этой детской песенке смутило слово веселуха. Это нормальное слово? Почему не веселье?
Лосиха, олениха - одно дело
Пруха, веселуха - другое.
(Андрюха, кроха..., сеструха, молодуха...)

Окончание на -ха - это диалектное или блатное?

p.s.
1) Из комментариев следует, что есть такое белорусское слово - дудка-веселуха.
Однако:
2) Мне тут подсказали, что в оригинале (хотя, что такое оригинал в фольклорных текстах - большой вопрос :)) - не веселуха, а ПЛЯСОГУДКА. Отлично звучит!

Глазурь и лазурь

Доброго времени!

Давно ломаю голову, откуда возникло слово "Глазурь", имеет ли оно отношение к лазури, или как-то связано с глазами. Изобразительное искусство, все-таки
  • Tags
Default Pooh

Лгать vs врать

А интересно, почему художественная литература до сих пор старается нас уверить, что люди говорят "лгать" и производные от него? Вы когда-нибудь в бытовом общении говорили или слышали именно "лгать", а не "врать"? Да, согласен, когда-то "врать" было низким, просторечным, мужицким, но с тех пор много времени прошло! Почему оно до сих пор как бы на задворках?
  • Tags
Ласочка

Подлинник

Волошин как-то сказал Цветаевой: «Марина! Никогда не употребляй слово «подлинное». — «Почему? Потому что похоже на подлое?» — «Оно и есть подлое. Во-первых, не по́длинное, а подли́нное, подли́нная правда, та правда, которая под линьками, а линьки — те ремни, которые палач вырезает из спины жертв, добиваясь признания, лжепризнания. Подлинная правда — правда застенка».
Школьный этимологический словарь даёт вариант: при допросе, добиваясь истины, били длинными палками — подлинниками.
Как ни крути, получается, что «подлинный» — вымученный, почти наверняка недостоверный. 
Интересует слово «подлинник» (существовало ли такое название длинной палки) и кто всё же прав — Волошин или словарь.

АПД В настоящее время считается, что слово происходит от ст. рус. «подлина» — правда. Фасмеровский вариант (от «подлинник» — длинный шест, которым били допрашиваемых) признан устаревшим.
И всё же.. :)
кошка
  • rositsa

Шагал один...

Есть такая еврейская фамилия – Сегаль=Шагал=Сигал=Сегал. Почему-то мне кажется, что в Европе второй вариант очень редок. Во всяком случае, я встречала его применительно только к знаменитому художнику. Почему так сложилось? Чередование шолом/салам мне понятно, но здесь-то арабы не при чём.

UPD Разобралась благодаря riftsh
В северо-восточном (литовском) диалекте идиша, на котором говорили и в Витебске, не различаются шипящие и свистящие согласные, и вместо "ш" произносится "с". Случай с фамилией Шагал (Шагалов) - интересный пример фонетической гиперкоррекции, в котором использовали "ш" вместо "с", закрепленный и в письменной форме.
2013

Цирк на дроте, да и только

Откуда взялось это выражение?
В интернете смутно говорят, что оно пошло из "армейского жаргона".
Фасмер намекает, что "дрот" по-украински - проволока (тем более, чаще цирк на дроте встречается в речи украинцев). Может, изначально имелся в виду площадной цирк, в котором главная роль отведена канатоходцам?
Может, кто-то знает точно?

в чем разница

пантомимамимимка

На Яндекс.Словаре смотрю определения.

I пантомима - вид сценического искусства, в котором основным средством создания художественного образа и раскрытия содержания и идеи драмы является пластическая выразительность человеческого тела, жест и мимика. Пантомима может сопровождаться музыкой, ритмическим аккомпанементом, пением и декламацией. (словарь по общественным наукам, глоссарий.ру)

мимика - искусство объяснять мысли и чувства свои не словами, а лицом, телодвижениями; сценическое, театральное искусство. Мимический, к искусству сему относящийся. (словарь Даля)

II пантомима - выразительное телодвиженье, немое объясненье, передача чувств или мыслей лицом и всем телом. || Род балета, драматическое зрелище без речей, немая игра. (словарь Даля)

мимика - (от греч. mimikós - подражательный), выразительные движения мышц лица, являющиеся одной из форм проявления тех или иных чувств, настроений человека. ... На М. построено искусство исполнителей пантомим (Большая советская энциклопедия)

Никак не пойму разницу между определениями. В первом случае пантомима определяется как искусство, средством выражения которого является мимика. Во втором случае определение мимики есть ссылка на пантомиму, как искусство, которое строится на мимике. Оба так или иначе определяются:
1) как вид сценического искусства
2) как выразительные движения лица и тела

Я, наверно, раньше не использовал, или вообще не слышал о пантомиме, поэтому схожесть значений режет мыслью "зачем нужны два слова для одного значения?"