?

Log in

No account? Create an account
Этимология
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are 20 journal entries, after skipping by the 20 most recent ones recorded in Этимология - происхождение слов's LiveJournal:

[ << Previous 20 -- Next 20 >> ]
Tuesday, April 3rd, 2018
10:32 am
[kyndugr]
Музыка для гобоя.



 Мы можем сказать "фортепьянная", "скрипичная", "клавесинная", "трубная" и т.п. музыка.


А для гобоя как? Гобойная? Гобойская? Гобоевая? Гобоическая?


Я пас.

Monday, April 2nd, 2018
12:58 am
[magadansky]
Корочун
День летнего зимнего солнцестояния у восточных славян. Впервые упоминается в Новгородской первой летописи о событиях 1143 г.

"Стояша вся осенина дъждева, отъ Госпожина дни до Корочюна, тепло, дъжгь, и бы вода велика вельми въ Волховѣ и всюдѣ"

А также в качестве имени личного в Ипатьевской летописи:

"пріялъ бо бѣ Данила како милого сына своего, оставилъ бо бѣ у него засаду, Мокъя великаго, слѣпоокого, и Корочюна, Въплта и сына его Витомира"

Это же слово в других языках
Collapse )
Славянская этимология выглядит убедительнее, если не брать во внимание, что исходный праславянский корень *kork- не реализуется как "нормальный" tort в живых славянских языках. Ну, ладно, в украинском и белорусском крок (вместо ожидаемого *корок) - шаг, можно объявить полонизмом, но в чешском и словацком языках, которые не подвергались такому сильному влиянию польского, тоже krok. А в сербохорватском и словенском вообще корак/korak (вместо ожидаемого южнославянского *крак, как в болгарском). Но тот же корень в серб.-хорв. слове кракат- "многоногий" ведет себя "правильно". Может кто растолковать, почему так? Праформы *kork- не существовало, или отклонения от правильной реализации tort в данном корне можно чем-то объяснить?

Friday, March 30th, 2018
11:41 pm
[riazhenka]
Подкачать, не подкачай
Откуда такое значение? Что подкачивали изначально?
Wednesday, March 14th, 2018
11:34 pm
[iriele]
Гуманитарий
Интересует время и обстоятельства появления слова. Пока по гугл-букс нашлось первое появление в 1927 г. Отделение значения "гуманитарный" от "гуманный", похоже, произошло незадолго до этого, то есть до двадцатых гг. 20 века?
Monday, February 26th, 2018
11:26 pm
[riazhenka]
Ненастье
Фасмер связывает ненастье с настом, но не поясняет семантику связи. ЭССЯ тоже ничего определенного не предлагает.
А может быть, ненастьем прежде называли неустановившуюся зимнюю погоду, позднеосеннюю распутицу? Правда, тогда и наст надо понимать не как сейчас. Но к этому как раз располагает этимология самого слова наст < na + *steh₂-.
То есть, возможно, сначала настом называли не оледеневшую корку на поверхности снега, а вообще землю, покрытую плотным снегом, на котором можно стоять. Тогда *настье - соответствующая погода.
А может быть, с ненастьем давно уже разобрались, да я не нашёл?
Monday, February 12th, 2018
7:08 am
[ymi_an_island]
никогда ты некогнаты
ну ладно, что вкус и вкусить, и приятный и приятель не однокоренные слова я уже смирился. Но оказывается отлучить и, скажем, прилучить тоже. Че, правда что ли? Видимо да, ст.-слав. лѫчити противу ст.-слав. лоучити, т.е. омонимия получилась (pun intended) когда носовые исчезли? Видимо и взаимная контаминация с тех пор происходила?

GENERAL: лучу́ I., напр. отлучи́ть, разлучи́ть, случи́ть, укр. лучи́ти "соединять", блр. лучы́ць -- то же, ст.-слав. лѫчити χωριζειν, болг. лъ́ча "отделяю, разлучаю", сербохорв. лу́чити, лу̑чи̑м "отделять", словен. lǫ́čiti "разделять, разлучать", чеш. loučiti, слвц. lúčit᾽ "разлучать", польск. ɫączyć "соединять".
ORIGIN: Праслав. *lǫčiti, первонач., вероятно, "гнуть, связывать", получило в сложениях с приставками оtъ (см. отлучить), *оrzзнач. "разделять"; ср. лит. lankýti, lankaũ "посещать", lánkioti "обходить", lankúoti "гнуть, делать гибким", лтш. lùocît, lùoku "наклонять, направлять"; см. Бернекер 1, 738; Траутман, ВSW 159; Остен-Сакен, IF 33, 220; Мейе, Ét. 254; Преобр. I, 480 и сл. Далее см. лук, ляка́ть, ляца́ть.
PAGES: 2,537-538
GENERAL: II., напр.: коли́ бог лучи́т "если бог даст", получи́ть, прилучи́ться, случи́ться, улучи́ть, укр. лучи́ти "метить, попадать", блр. лучы́цьлучиться, попасть", ст.-слав. лоучити τυγχάνειν (Супр.), болг. луча́ "целюсь", сербохорв. слу́чити се "случиться, очутиться", словен. lučíti, lučī́m "бросать, кидать", чеш. lučiti "бросать, попадать", польск. ɫuczyć "метить, попадать".
ORIGIN: Первонач. "смотреть за чем-либо, выжидать", отсюда "метить, попадать, бросать, получать"; см. Бернекер 1, 742 и сл. Родственно лит. láukiu, láukti "ждать", suláukti "дождаться, дожить, получить", susiláukti -- то же, др.-прусск. laukīt "искать"; с другой ступенью чередования гласного: лит. lūkiù, lūkė́ti "поджидать", лтш. lũkât "глядеть, пытаться", nùolũks "цель, намерение", др.-инд. lṓсаtē "видит, замечает", lōсаnаm "глаз", греч. λεύσσω "вижу, замечаю"; см. Бернекер, там же; Маценауэр, LF 9, 219 и сл.; Траутман, ВSW 151 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 122. Не связано с греч. λαγχάνω "получаю по жребию,
овладеваю", вопреки Фику (1, 536), Буазаку (549), Траутману (Арr. Sprd. 396), Преобр. (I, 481); см. Бернекер, там же; Гофман, Gr. Wb. 170. Ср. прилучи́ть.
PAGES: 2,538
Sunday, February 11th, 2018
11:41 pm
[riazhenka]
Лат. proles
Пролетарий - мужчина, чье единственное достояние - его потомство, от proles - отпрыск, потомок < prō- +‎ *olēs (согласно Wiktionary).
Pro - приставка, обозначающая, видимо, действие, направленное вперед, в будущее. А что такое это гипотетическое *olēs? И имеет ли оно отношение к oleo - пахнуть или oleto - пачкать?

UPD: *al- "to grow, nourish.
Thursday, February 8th, 2018
7:50 am
[5x6]
Папа Карло
Откуда взялось выражение «пахать, как папа Карло»? Понятно, что из Буратино, но:
1. Выражение прявилось только в 70-е годы, причем даже ближе к концу. Что, до этого Буратинотне читали?
2. Как литературный персонаж, Карло может олицетворять бедность, но отнюдь не тяжелый труд. Пахать, как шарманщик? Причем именно первоначально, я хорошо это помню, это выражение всегда употреблялось именно с глаголом пахать.

Было бы логично предположить, что вначале было слово, т е какой-то анекдот, фраза из песни, миниатюра Жванецкого... но мне таковые неизвестны. Песня Киммельфельда со словами «Конечно, кое-кто и там живёт шикарно, Но я трудился, как папа Карло» — более поздняя.
Thursday, February 1st, 2018
11:54 am
[kyndugr]
Удаль vs. Удача.

Срезневский различает эти два понятия: удалыи ‘удалой, храбрый’ (1185), удальство ‘смелость, отвага’ (1499), но удатьныи ‘удачливый’ (1227). В современном языке удалой — по прежнему ‘отважный, храбрый’, ‘лихой, бесшабашный’, ‘крутой по жизни’. Давно уже высказывалась идея, что др.-русск. удалъ может оказаться заимствованием из сканд. — ср. исл. údæll или ódæll ‘с кем не сладить’, ‘своевольный’, ‘крутой’.

Wednesday, January 31st, 2018
10:22 am
[kyndugr]
О выражении «пить горькую».

В современном языке понимается как «пить запоем», но исходное ли это значение? Лично я всегда воспринимал эту фразу как указание на вкус потребляемого продукта.  Эквивалентное немецкое выражение «Einen Bitteren trinken» вполне буквально подразумевает распитие горьких напитков, прежде всего джина. То же и в других германских языках, скажем, в голландском Een borreltje/een bittertje drinken = Einen Schnaps/einen Bittern trinken. Так что не исключено заимствование этого фразеологизма в русский язык из немецкого, причем именно в буквальном значении. Евангельский эпизод («моление о чаше») породил выражение «пить горькую чашу», и, несомненно, оказал влияние на эволюцию значения в русском языке (пить горькую чашу → запивать горе → пить запоем).

Thursday, January 25th, 2018
9:56 am
[keymachine]
суффиксы причастий
Когда занимаемся лексикой, примерно понятно в какие словари заглядывать.
А вот откуда узнать этимологию некоторых суффиксов в русском языке, подскажите, пожалуйста.
Так заинтересовали суффиксы причастий: страдательного -м- и действительного -щ- (например: водимый и водящий). Какова их этимология?
Спасибо.
Sunday, December 31st, 2017
12:28 pm
[_wwwera_]
С Новым Годом!


Не нашла в сети ничего интересного на тему новогодней этимологии, но вот небольшой рассказ из википедии как формировался образ Деда Мороза :)
А у вас есть что рассказать о происхождении новогодних терминов?
Friday, December 29th, 2017
10:24 pm
[riazhenka]
Свобода совести
При чем тут совесть? На других европейских языках это называется свободой мысли, взглядов, убеждений и т.п., так что калька маловероятна.

В одном современном толковом словаре дается такое определение совести:
1) Чувство и сознание моральной ответственности за свое поведение, поступки перед самим собой, перед окружающими людьми
2) Нравственные принципы, взгляды, убеждения.
Во втором значении "взгляды, убеждения" вроде бы то, что надо. Вот только в других словарях таких значений нет, да и примеров для такого значения не приводится.
Откуда же ноги растут?
Tuesday, December 26th, 2017
1:03 pm
[v2203]
Солба, Сольба
Друзья! Подскажите, пожалуйста, что может означать название реки Солба (совр. Сольба) в Ярославской области. Есть какие-то сомнительные ссылки на угро-финское "живая вода", но я не могу найти концов. Может быть, кто-нибудь знает, где можно покопать на эту тему?
Thursday, December 21st, 2017
12:24 pm
[prosto_vitjok]
Скачать
Вопрос, наверное, скорее лексикографический, нежели этимологический, хотя - как посмотреть. Думаю, русское слово скачать (в смысле download) с его огромной частотностью заслуживает выяснения, когда точно (и кем) оно было введено в обиход в этом значении. Ведь раньше этот глагол был совершенно неупотребителен; Нац. корпус русского языка фиксирует лишь употребление в смысле скачать кого-либо/что-либо с шеи (или: с рук) со значением "избавиться от ч.-л." Маргинально - скачать жирок в фитнесе (т. е. на качке). Старое - скачать ребенка (в колыбели).
Sunday, December 17th, 2017
8:26 pm
[galaxy_8271]
Английское forest и русское "хворост"
forest это лес, хворост тоже имеет лесное происхождение... нет ли у этих слов родственных связей?
Saturday, December 16th, 2017
12:07 am
[q_tactics]
Айда, гайда, хайде, айта, айста, әйдә, hadi, hayde, ajde, haide, hajde
Не так уж и давно поднимали "поволжскую сущность" известного словечка "айда" - и ничего особо интересного не открыли: http://ru-etymology.livejournal.com/1406231.html

мы там поленились даже по Поволжью копнуть глубже татарского, чувашского и марийского, не откопали даже удмуртское "ойдо", в мордовских так и не покопались даже.

Неожиданно тема всплыла при прослушивании творчества немецких турков:
Collapse )
Wednesday, December 13th, 2017
2:26 pm
[spamsink]
-animity и -душие
Рассмотрим соответствия английских слов на -animity или французских на -animité ( < лат. -animitas) и как будто бы их кальки в русском языке (далее использую английский, потому что без диакритик проще):

magnanimity - великодушие
pusillanimity - малодушие
unanimity - единодушие

и вдруг

equanimity - вовсе не "равнодушие", а спокойствие, самообладание, хладнокровие, невозмутимость, беспристрастность (мы их сейчас оцениваем как нейтральные или положительные характеристики), примерно в том же значении, что и "хвалу и клевету приемли равнодушно" (1836).

Но уже у Даля (1861), буквально через четверть века "равнодушие" - покой, косность души, сердца, чувств, страстей; холодность, безучастность; отсутствие желанья, хотенья, пылу, порыва; состоянье, свойство равнодушного, человека покойного, рассудочного; холодного, косного, безучастного.

Что же случилось с "равнодушием" между концом 1830-х и началом 1860-х?
Thursday, December 7th, 2017
4:44 pm
[magadansky]
Румынское
Друзья, подскажите, кто знает. Румынское и молдавскоe "ca" (ка) "как, словно", - славянское заимствование или часть романской лексики от латинского "quasi"?


Saturday, November 25th, 2017
3:14 pm
[krapiva7755]
"зашпандорить"
Только что я послушала по радио частушки в исполнении замечательного артиста Константина Сокольского.
Прозвучало слово "зашпандоривай"
Сокольский обращается к своему аккомпаниатору-гармонисту Ивану Ивановичу:
"...Раздвиньте свои ушки
Да слушайте частушки!
Эй, Ваня, Иван Иваныч!
Силь ву плюй!
Что, не понимаешь?
Это, брат, по-хранцузски...
А по-нашему значит - зашпандоривай!"

Значение этого слова, конечно, я знала и раньше.
Зализняк определяет как "быстро, ловко, ухарски"
Вот у Даля никак не нашла(((
Почему-то мне кажется, что истоки слова - технические(?)
Есть ли у кого ассоциации этого слова с однокоренными из других языков?
[ << Previous 20 -- Next 20 >> ]
About LiveJournal.com