О выражении «пить горькую».

В современном языке понимается как «пить запоем», но исходное ли это значение? Лично я всегда воспринимал эту фразу как указание на вкус потребляемого продукта.  Эквивалентное немецкое выражение «Einen Bitteren trinken» вполне буквально подразумевает распитие горьких напитков, прежде всего джина. То же и в других германских языках, скажем, в голландском Een borreltje/een bittertje drinken = Einen Schnaps/einen Bittern trinken. Так что не исключено заимствование этого фразеологизма в русский язык из немецкого, причем именно в буквальном значении. Евангельский эпизод («моление о чаше») породил выражение «пить горькую чашу», и, несомненно, оказал влияние на эволюцию значения в русском языке (пить горькую чашу → запивать горе → пить запоем).

Error

Comments allowed for members only

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded